Home / googlenews  / 與去年同期比較”Year-over-year” 財經新聞英文常用單字

與去年同期比較”Year-over-year” 財經新聞英文常用單字

一份非主修領域的英文新聞稿老被專有名詞困住,振興經濟、金融風暴這些字好難寫出來啊!100多個常用財經新聞中英單字對照

在剛開始撰寫英文新聞稿的過程中,文法和用詞的精準性時常困擾著我,深怕書寫的內容因為時態、文法的錯誤造成讀者誤解。每次寫完後交給編輯審核時,逐漸發現,他們更在意用詞的準確性,出乎意料的,我的破文法反而不是最常被修改的,撰寫不熟悉領域的新聞稿,常常有些單字寫不出來,這時候可能會用線上翻譯軟體,線上翻譯軟體翻譯普通文章還可以,但遇到專有名詞或專家用語時常不慎精確,「重振經濟」Google翻成”revitalize the economy”,新聞常用寫法是”rebuild economy”。新聞、新聞稿描述的事件通常很直接,直接到讀者一看便懂,編輯時常要求我們寫作新聞不要文謅謅,用字要精簡,寫即時訊息,沒有任何讀者會在意你用甚麼時態,提到新冠病毒,不會有任何讀者認為這是許多年前發生的事件,那何必放去糾結於現在發生或剛發生完的這種小細節呢!可是用字的精準度在新聞中非常重要,用字遣詞錯誤可能造成重大誤解;用詞不專業,讀者信任度隨之降低。

Year-over-year

前幾天收到一篇新聞稿草稿,標題寫著”Compared with the same period last year”,直覺想到這可能用Google翻譯,Google翻譯實際上精準度不低,至少不會發生重大錯誤,但Google不知道翻譯者翻譯這篇內容的用途,他也不知道這篇文章是什麼領域的文章。在財經或股市新聞常用語「與去年同期相比較」,這的英文字怎麼寫呢?

 

“去年同期相較:Year-over-year (YOY)”,為公司撰寫財報新聞稿,這樣寫上去,第一關就過囉。

Search result: keyword "year over year"

財報常用100個英文-中文對照

年報:Annual report

股東權益:Owner’s Equity

利潤表:Income Statement

損益表:Profit and Loss Account

綜合損益表:Statement of Comprehensive Income

資產負債表:Balance Sheet

財務狀況表:Statement of Financial Position

現金流量表:Cash Flow Statement

現金流量表:Statement of Cash Flows

股東權益變動表:Statement of Stockholders Equity

股東權益變動表:Statement of Changes in Equity

資產:Asset

負債:Liabilities

利潤:Profit

超額利潤:Abnormal profit

銷售收入:Sales

銷貨退回:Sales returns

銷售折讓:Sales allowances

銷售折扣:Sales discounts

毛利:Gross profit

純利、淨利、淨收益:Net income

銷貨成本:Cost of goods sold

營業費用:Operating expense, OPEX

存貨周轉:Inventory turnover

營收、營業額、營業收入:Revenue (美), Turnover (英)

固定資產:fixed asset

流動資產:Current asset

無形資產:Intangible asset

智慧財產權:Intellectual Property

總收入:Gross revenue

利息:Interest

財務報表:Financial statements

國際會計準則理事會:IASB

公司治理:Corporate governance

股東會:Shareholders Meeting

董事會:Board of directors

國際貨幣基金組織:International Monetary Fund, IMF

反托拉斯法:Anti-trust law

資產收購:Asset acquisition

善意收購:Friendly takeover

惡意收購:Hostile takeover

非合意收購:Unsolicited takeover

經營方針:guideline for management

溢價:Premium

反收購:Reverse Takeover

損益平衡:break even

轉虧為盈:out of the red

結束營業:go out of business

破產保護:bankruptcy protection

申請破產:file for bankruptcy

量化寬鬆:Quantitative easing, QE

通貨緊縮:Deflation

通貨膨脹:Inflation

平均物價指數:GDP deflator

經濟崩盤:economy collapse

經濟停滯:economy stagnate

泡沫經濟:bubble economy

網路泡沫:dot-com bubble

房地產泡沫:real estate bubble

提振經濟:boost ecomony

重振經濟:rebuild economy

刺激經濟:stimulate economy

穩定經濟:stabilize economy

知識經濟:knowledge-based economy

經濟復甦:economic recovery / economic revival

經濟前景:economic prospect

經濟制裁:economic sanction

經濟改革:economic reform

景氣循環:business cycle

景氣起伏:business fluctuation

商業夥伴:business tie

壟斷市場:monopolize market

操控市場:manipulate market

拓展市場:expand market

市場信心:market confidence

獨佔/壟斷:monopoly

寡占:oligopoly

貿易順差:trade surplus

貿易逆差:trade deficit

貿易協定:trade agreement

貿易戰爭:trade war

定期存款:time deposit

活期存款:demand deposit

垃圾債券:junk bond

有價證券:marketable  securities

貨幣波動:currency fluctuation

美國商業部:United States Department of Commerce

美國專利及商標局:United States Patent and Trademark Office, USPTO

匯兌損失:exchange loss

外匯匯率:exchange rate

外匯存底:foreign exchange reserves

外匯市場:foreign exchange market, Forex, FX

固定匯率:fixed exchange rate

浮動匯率:floating exchange rate

單獨浮動匯率:Independently floating

聯合浮動匯率:Joint floating

匯率制度:exchange rate regime

國際貨幣基金組織:International Monetary Fund, IMF

世界銀行:World Bank, WB

中央銀行:central bank

需求與供給:supply and demand

失落的十年:The lost decade

金融危機/金融風暴:Financial crisis

經濟大蕭條:Great Depression

石油危機:oil crisis

虛擬貨幣:virtual currency / virtual money

法定貨幣:Fiat Money

商品貨幣:Commodity Money

每個人心裏都有一個渴望到矚目的聲音隱隱約約猶豫著不敢聲張。突然間,屬於它的機會出現了,有趣的、驚喜的,這似乎是個從未出現過的好消息!你不該刻意忽略掉這個得來不易的機會,拉出鍵盤將觀察到的趣味脈動敲打出來,按下郵件下方submit紐,向記者說出「請報導!」

NO COMMENTS

POST A COMMENT